Site Updates
About Eien | Sitemap | Contact

Translations

Beat Motion, appearance on May 22 2005

Translated by:  Sweiled

1. Please DO NOT take my translations and use them for whatever reason, without my permission.
2. Please DO NOT publish my translations elsewhere without my permission. Please kindly link back if you want, but DO NOT copy and paste them.

 

M: xxx = Male host speaking
F: xxx = Female host speaking

Gackt: xxx = Gackt speaking
(xxx) = Words not explicitly said in the clip. To explain better…
[xxx] = explanation
xxx = reactions of audience/host/Gackt


Introduction
This is apparently the second appearance for the female interviewer, so he was asking if she has gotten used to it. So she was saying that she feels nervous and all…
M: Our special guest today is
M: Gackt-san.
F: I’m feeling very nervous
M: What is your impression of him? (lit. What kind of image?)
F: There is this strong aura coming from him.
M: Yes, yes, yes, yes
F: You want to try to get closer but you can’t.
M: Difficult to get close to?
F: It’s rather difficult.
F: He has such an image
Gackt appears by her side
M: If he is here, I’d definitely like you to get closer (to him).
Audience laughs
M: She is really frightened.
Audience laughs
F: That is so awful of you (hidoi: awful, wicked, terrible, bad, cruel).
Audience laughs
Continues on, the girl made some mistake when introducing Gackt.

M: I’ve heard a lot of stories.
M: I’ve often heard that you really treasure ‘family’ a lot.
[Note: Not just real “family” he is referring to here. Gackt's family also includes his band members, his friends, his staff, etc.]
M: To hold them dear to such an extent,
M: Was it because you were loved (when you were young)
M: Or was it (because) you were betrayed,
M: so now you don’t want to let others feel that sadness you felt then?
M: I was wondering which one it is.
[I believe the interviewer meant when growing up as a kid. Did your parents treat you with care and love and so you want to treat others the same way in return? Or was it because they ‘betrayed’ you and you didn’t want others to feel the sadness you felt then? Hmmz, betray in this/Gackt’s case is probably more to betray his trust?]
G: Hmm, I think the latter applies to me more.

G: To betray or be betrayed.
G: If you are talking about which one is better,
G: Well, I can still accept it if it were the latter.
G: I can still forgive that.
Brushes hair
G: But if I become someone who betrays (others),
G: I would probably never forgive myself.
G: All the more
G: For example, there are friends who will help me during such times, right? (nakama: close friends)
G: For example, there will be happy times and happy periods.
[These are actually the same. Happy times and happy periods, so I don’t understand why he used both. Maybe because ‘toki’ is for short times while ‘jikan’ shows a longer time period?]
G: With the reason of having fun,
G: close friends, as well as people who are not, will gather together, right?
G: But people do not want the bad times,
G: the hard times…
G: But during such times,
G: “I’ll do everything that I can for you”
G: If there are such friends who would do that without being asked to,
G: I would feel that spirit (lit. aura) from them
G: If it were for these people, I would (even be willing to) give up my life.
G: Always,
G: That is what I’d like to think I could do.
[As in he pursues such a way of life. He wants to live that way.]
G: That is why I have more things to deliver right now.
[This one I had no idea what he meant. Pure intuition. I think he is trying to say that he still has a long way to go? Before he can achieve the way of life he wants to lead. So he needs to do more (deliver more) before he can become that person.]

M: You find it difficult to get a girlfriend, right?
Audience laughs
G: Well, normally, your girlfriend is supposed to be closest to you but you replaced that (position with friends).
[Kind of feels like friends are more important than girlfriends to him]
M: You didn’t have many girlfriends in the past, right?
G: Even though there are times when I would think, “Ah, she is cute” or “She is pretty”
G: Of course you see such girls in the streets as well.
G: And your heart will start beating fast, right?
M: Oh, yes, yes, yes, yes
G: But can this girl follow my way of living, I’d wonder.
Audience laughs
M: That’s right, that’s right. I don’t think they can.
G: I think so too.
Audience laughs

M: What is the most important characteristic a girl must posses?
G: Hmm
G: If we were to spend a long period of time together,
G: it would have to be the way she speaks.
M: The way she speaks.
M: For, for example?
G: Sometimes, you’ll find a person who has a great upbringing, right?
G: Ah, this person, this girl is widely educated.
G: The way she speaks, communication skills, manners, etc
G: So you think she has been taught (well).
G: But if her relationship with her parents is not like that, it will be useless.
[He didn’t specifically mention what ‘that’ is. Just said if it’s not like that, then it’s ‘dame’]
M: Hooo
G: Cell phones are very popular now, right?
M: Yes.
G: I find that the popularity of cell phones has changed many things.
M: Yes, yes, yes, yes
G: For example, in the past when we were still students, when we want to call the girl that we like, we would call their house, right?
M: The father would be angry.
G: If we say something wrong, they would ask, “Who are you?”
G: “Ah!” and ‘gacchan’ you hang up.
G: You’ll phrase the words nicely and write them on a piece of paper, and after around 3 days have passed,
G: “Suimasen, nani nani to moushimasuga” (Excuse me, my name is blabla)
G: You will practice that again and again, right?
M: Yes, I understand.
G: When you practice that over and over again, you start to remember the way to speak (properly).
G: But it’s different now, isn’t it?
G: We don’t communicate with the other party’s parents
G: and the opportunities to communicate with our own parents are also gradually decreasing.
G: The more advanced our life becomes, the lesser the time that parents and children have to communicate (with each other). (Lit. The more convenient the time becomes)
G: And so, the number of unrefined men and women gradually increases.
G: (More people) to be included on the list of people I want to hit.
Audiences laugh

M: Ah, indeed…
G: Well, girls are still alright.
G: They are still safe. (lit. alright)
G: Because I won’t hit a girl.
G: It’s the men.
G: Live like a man!
G: Let me feel the kiai more! (kiai: fighting spirit)
G: It doesn’t matter if you are a yancha. [Young punk]
M: I feel the same way.
G: It doesn’t matter if you are ‘ikeike’ [Hmm, something like, full of spirit I’d say]
G: If you are an upright (person) and you are polite and you believe in yourself, I can still forgive that (that they are punks)
G: But you are rude,
G: you are not honorable,
G: you speak without thinking,
G: you badmouth people…
G: Ahoka (idiot)
Audience laughs
[Not just badmouth, but also gutless. Don’t dare to express yourself, etc.]

Top | Previous page